🇺🇸The Doors🇯🇵Japanese Edition
BREAK ON THROUGH 202X
半世紀の時を超え, 至高のアメリカンロックが東京に「日本語版」で蘇る!"逃れる影"さえも暴かれる!電波ドラッグから逃れろ, 突き抜けろこの時代!
YouTube https://youtu.be/vAntseOqgzo
It took over 50 years, but the greatest era of mind expansion rock has resurfaced reimagined and reincarnated on the shores of Japan. "Break On Through 202X" in which even the darkest of shadows are exposed. Escape the drugged waves of control and "Break On Through" to a new side.
THE DOORS / J🇯🇵EDITION
BREAK ON THROUGH 202X
THE MUSIC VIDEO IS,,,
Vocal Lyrics Arrange; KEN VAIWATT
Basist; TAMA VAIWATT
Guest Guitarist; Gon chan
Guitar Soloist; Tatsu
Recording; Masayoshi Ibuchi
Music Vido Model; Fin
English Subtitle; Fanny
Rhythm Support; Mark Hobold
LIVE LOCATIONS IS,,,
GAMUSO ASAGAYA
RUBY ROOM SHIBUYA
___________________________
BREAK on THROUGH 202X
青い太陽に晒す 逃れる影も暴かれる
そっち側には もう何も無い
Break on through to the other side
ロマンスを失った街で
時代遅れの快楽 溺れたら幻覚
ためしたい? 破滅したい?
Break on through to the other side
3:33AM, どいつもこいつも繋がれてるだけ
Un-chain Un-chain! My Baby・・・
君の瞳の中に 帰る国が見えない
真っ赤に燃える世界 (が見えた)
Break on through to the other side
向こう側へ突き抜けろ!
毎日 毎晩 彷徨って 転がって
鍵はない 飛び出したい!
Break on through to the other side
突き抜けて 突き抜けて 突き抜けて
派手にぶち壊せ! ゆけ!
Shadows escape and are digging out
There's nothing on that side
Break on through to the other side
In the town where romance has disappeared
Outdated pleasures here
Drowned myself in a hallucination
Wanna try? Wanna be ruined?
Break on through to the other side
3:33AM,,, Like a cheater
You seek to forget your fucking loneliness online!
Un-chain! Un-chain! Un-chain My baby,,,
In your eyes, I can't see the country you're going back to
I saw a red-burning world!
Break on through to the other side
Muko Gawa e Tsukinuke ro!
Day after day, night after night,
Wandering, looking for (keep rolling)
That key that doesn't exist! I wanna jump out!
Break on through to the other side
Tsukinukete (Break on through)
Tsukinukete (Break on through)
Smash it up with a bang! Go!
Un-chain! Un-chain! Un-chain My baby,,,
In your eyes, I can't see the country you're going back to
I saw a red-burning world!
Break on through to the other side
Muko Gawa e Tsukinuke ro!
Day after day, night after night,
Wandering, looking for (keep rolling)
That key that doesn't exist! I wanna jump out!
Break on through to the other side
Tsukinukete (Break on through)
Tsukinukete (Break on through)
Smash it up with a bang! Go!
___________________________
✅原曲と歌詞
必聴!原曲・歌詞 (和訳付)
___________________________
🎦Guest Actress
Fin
DJ, MODELとして活躍する"FIN"がミュージックビデオに参加してくれました。
素晴らしい演技を披露してくれたCOOL BEAUTYの彼女によって、この曲の妖艶で危険な雰囲気は増幅した!
___________________________
✏️後書き
KEN VAIWATT
◉ROCKの危い側面を感じてくれたら嬉しい
アメリカの伝説のバンド、Jの悲劇のロックスター「JIM MORRISON」の歌。これを扱うのは本当に至難の業でした。
「THE DOORSをVAIWATTがやったら面白そう!」SNSのフォロワーからそんな意見が上がってから数年。漸くできました。
今回、このカヴァー作品を作るにあたり最も考えたことは「この時代のブレークスルーとは?」だった。60年代のアメリカと現在の世界との違い。その辺り楽曲から感じてもらえたらいいな。
もう1つ。自分自身が今の時代で「CLASSIC ROCK」から再確認したい事があった。最近のROCKは素晴らしいけど、多すぎる音数とリズム、説明過多なリリック。そういった事が果たしてどうなのか?CLASSIC ROCKから再確認したかった。
そして自分なりの答えがでました! お聴きください
TAMA VAIWATT
◉ベーシストとしてこの曲で拘ったとこ
原曲はキーボードでスタッカート多め。ベースらしく粘りと強弱に気をつけました。
原曲はキーボードでスタッカート多め。ベースらしく粘りと強弱に気をつけました。
◉VAIWATTの日本語版について
どこを切り取ってもカッコイイ。原曲歌詞を飲み込み、独自の観点から現代のみんなにに届くBreak on throughに。胸に突き刺さる歌詞だと思う。
◉THE DOOSとVAIWATTファンに向けて
私とKENの意気投合した切っ掛けはTHE DOORSだった。本格的にカバーしてKENの物となり、この曲がもっともっと好きになりました。DOORSファンもVaiwattファンもこの曲を大好きになってくれたらとても嬉しいです☆
GON Chan
◉ギタリストとしてこの曲で拘ったとこケン君に”自分で弾けばよかった”って思われないように頑張りました!
◉VAIWATTの日本語版について
サウンドも歌詞も原曲のニュアンスも残しつつ、完全にVAIWATTのモノにしてしまっている凄さ。青で始まって真っ赤になっていく感じも好き♡
◉THE DOOSとVAIWATTファンに向けて
それぞれの時代を独自の感性で切り裂いているどちらも唯一無二の存在。 ドアーズはジムモリソンの死で伝説になったけど、VAIWATTは伝説更新中!少しでも関われていて嬉しいです♪
TATSU
◉ギタリストとしてこの曲で拘ったとこギターソロ冒頭、原曲のキーボードをよく聞いて出来たフレーズです
◉ドアーズのVAIWATT日本語版について
青と赤、氷と血液、そんな映像が浮かびます。 見た事ないけどオーロラのように色が揺らめき変化していくイメージ。原曲よりもっとストレートにロックしていると思います。
◉ドアーズとVAIWATTファンに向けて
ブレイク〜以外、ドアーズをきちんと聴いた事がなくて… 僕もVAIWATTファンなので一緒に楽しみましょう!VAIWATTもファンもみんなノれるギターを弾きたいと思ってます!
___________________________
EDO WAVE 2024
11.24 sun @LOFT / Shinjuku Tokyo
🆕Music Video
People living outside of Japan may now make
purchases of Vaiwatt goods via the online shop
_______________________
_______________________
. . .
0 件のコメント:
コメントを投稿